La rota ventorum di Froumund di Tegernsee tra istruzione, tradizione e dibattito politico-culturale

Autori

  • Loredana Teresi Università di Palermo

DOI:

https://doi.org/10.14672/fg.3154

Parole chiave:

rota ventorum, Froumund di Tegernsee, manoscritto Krakau, rosa dei venti

Abstract

Questo articolo analizza la rota ventorum conservata a f. 2r del manoscritto Krakau, Biblioteka Jagiellonska, Lat. Qu. 939, attribuita a Froumund di Tegernsee, e mostra come quest'ultimo abbia trasformato la rosa dei venti da strumento eminentemente scientifico-didattico in un manifesto politico-culturale attraverso un ingegnoso uso del trilinguismo e del bigrafismo presenti nella sua versione della rota. Basandosi sull'autorevolezza della tradizione latina e soprattutto greca, rafforzata dalla presenza a corte dell'imperatrice Teofano e dal rinnovato interesse del Sacro Romano Impero per il mondo bizantino, Froumund utilizza colori, spazio e scrittura non solo per evidenziare il legame tra tradizione classica e cultura tedesca, ma anche per sottolineare l'importanza e la supremazia della cultura e della lingua tedesca nel mondo contemporaneo, nonché nell'ordine divino del cosmo.

Riferimenti bibliografici

Alberto, Paulo Farmhouse (ed.). 2009. “The Textual Tradition of the «Carmen de uentis» («AL» 484): Some Preliminary Conclusions with a New Edition”. Aevum. Rassegna di scienze storiche, linguistiche e filologiche 83/2, 341-375.

Berschin, Walter. 1995. “Eine griechisch-althochdeutsch-lateinische Windrose von Froumund von Tegernsee im Berlin-Krakauer Codex lat. 4o 939”. In: Ignace Lewandowski, Andrzej Wójcik (red.). Vetustatis amore et studio. Księga pamiątkowa ofiarowana Profesorowi Kazimierzowi Limanowi. Poznań: Uniwersytet Adama Mickiewicza, 23-30. Ristampato nel 2005 in: Walter Berschin (Hrsg.). Mittellateinische Studien I. Heidelberg: Mattes, 285-291.

Bober, Harry. 1956-1957. “An Illustrated Medieval School-book of Bede’s ‘De Natura Rerum’”. Journal of the Walters Art Gallery 19-20, 64-97.

Eder, Christine Elisabeth. 1972. Die Schule des Klosters Tegernsee im frühen Mittelalter im Spiegel der Tegernseer Handschriften. München: Arbeo-Gesellschaft.

Fontaine, Jacques (éd.). 1960. Isidore de Seville: Traité de la Nature, suivi de l’Épître en vers du roi Sisebut à Isidore. Bordeaux: Féret.

Holder-Egger, Oswald. (Hrsg.). 1911. Einhardi Vita Karoli Magni, Hannover/Leipzig: Hahn (Monumenta Germaniae Historica, Scriptores Rerum Germanicarum in usum scholarum, 25).

Kempf, Johannes. 1900. Froumund von Tegernsee. München: Straub.

Kühnel, Bianca. 2003. The End of Time in the Order of Things: Science and Eschatology in Early Medieval Art. Regensburg: Schnell and Steiner.

Lindsay, Wallace Martin (ed.). 1911. Isidori Hispalensis episcopi etymologiarum sive originum libri XX. 2 vols. Oxford: Clarendon.

Masselink, Johan Franciscus. 1956. De Grieks-Romeinse windroos. Utrecht: N.V Dekker & van de Vegt.

McKitterick, Rosamond. 1995. “Ottonian intellectual culture in the tenth century and the role of Theophano”. In: Adelbert Davids (ed.). The empress Theophano. Byzantium and the West at the turn of the first millennium. Cambridge: Cambridge University Press.

Obrist, Barbara. 1997. “Wind Diagrams and Medieval Cosmology”. Speculum 72, 33-84.

Obrist, Barbara. 2004. La cosmologie médiévale: Textes et images. Vol. I: Les fondements antiques. Florence: Edizioni del Galluzzo.

Palumbo, Alessandro. 2023. “Analysing bilingualism and biscriptality in medieval Scandinavian epigraphic sources: A sociolinguistic approach”. Journal of Historical Sociolinguistics 9/1, 69-96.

Porter, David W. (ed.). 2011. The Antwerp–London Glossaries. The Latin and Latin–Old English Vocabularies from Antwerp, Museum Plantin-Moretus 16.2 – London, British Library Add. 32246. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies.

Sebba, Mark. 2009. “Sociolinguistic approaches to writing systems research”. Writing Systems Research 1/1, 35-49.

Sebba, Mark. 2012. “Multilingualism in written discourse: An approach to the analysis of multilingual texts”. International Journal of Bilingualism 17/1, 97-118. Versione open access (post-revision preprint): https://www.researchgate.net/publication/274476813_Multilingualism_in_written_discourse_An_approach_to_the_analysis_of_multilingual_texts.

Sporbeck, Gudrun. 1991. “Froumund von Tegernsee (um 960-1006/12) als Literat und Lehrer”. In: Anton von Euw, Peter Schreiner (Hrsgg.). Kaiserin Theophanu. Begegnung des Ostens und Westens um die Wende des ersten Jahrtausends. Gedenkschrift des Kölner Schnütgen-Museums zum 1000. Todesjahr der Kaiserin. Pt. 1. Köln: Schnütgen-Museums, 369-378.

Strecker, Karl (Hrsg.). 1925. Die Tegernseer Briefsammlung (Froumund). Berlin: Weidmann (Monumenta Germaniae Historica. Epistolae selectae, 3).

Teresi, Loredana. 2018. “Glossing wind names in Low German in Salisbury? A newly discovered text in London, British Library, Cotton Vitellius A.xii”. In: Claudia Di Sciacca et al. (edd.). Studies on Late Antique and Medieval Germanic Glossography and Lexicography in Honour of Patrizia Lendinara. 2 voll. Pisa: ETS, II, 759-784.

Treharne, Elaine. 2012. Living Through Conquest. The Politics of Early English, 1020-1220. Oxford: Oxford University Press.

Wright, Charles D. 2017. “De plasmatione Adam”. In: Lorenzo DiTommaso et al. (eds.). The Embroidered Bible: Studies in Biblical Apocrypha and Pseudepigrapha in Honour of Michael E. Stone. Leiden: Brill, 941-1003.

##submission.downloads##

Pubblicato

15-12-2025