Breve estudio contrastivo sobre las fórmulas rutinarias psicosociales en italiano y en español

Giovanni Brandimonte

Resumen


En el presente artículo se afronta el aspecto práctico relativo al proceso de traducción de las fórmulas psicosociales. Por lo que se refiere al método de traducción, partiendo de la función desarrollada, se analizarán las distintas posibilidades para transferir los fraseologismos en el intento de preservar los factores constituyentes y reflexionar sobre el concepto de correspondencia y de equivalencia. Los resultados adquiridos servirán de base para la elaboración de obras de consulta.

Texto completo:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.14672/4.2014.1036

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.




Copyright (c) 2016 Giovanni Brandimonte

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.