Aproximación experimental sobre los costes de procesamiento de las partículas focales del español también e incluso

Autores/as

  • Óscar Loureda Universität Heidelberg
  • Adriana Cruz Universität Heidelberg

DOI:

https://doi.org/10.14672/2.2013.1064

Resumen

En el presente trabajo de investigación aportamos datos obtenidos a partir de pruebas experimentales (monitoreo del movimiento de los ojos) sobre los efectos de las partículas discursivas (en concreto, de las partículas focales del español también e incluso) en el procesamiento de la información.

Citas

Bazzanella, Carla (1995), “I segnali discorsivi”, Grande grammatica italiana di consultazione, eds. Lorenzo Renzi; Salvi Giampaolo; Anna Cardinaletti. Bologna, il Mulino, vol. 3, 225-57.

Benazzo, Sandra; Dimroth, Christine; Perdue, Clive; Watorek, Marzena (2004), “Le rôle des particules additives dans la construction de la cohésion discursive en langue maternelle et en langue étrangère”, Langages, 155: 76-105.

Blakemore, Diane (1987), Semantic Constraints on Relevance, Oxford, Blackwell.

––, (2002), Relevance and Linguistic Meaning: the Semantics and Pragmatics of Discourse Markers, Cambridge, Cambridge University Press.

Bott, Lewis; Noveck, Ira A. (2004), “Some utterances are underinformative: The onset and time course of scalar inferences”, Journal of Memory & Language, 51/3: 437-57.

Breheny, Richard; Katsos, Napoleon; Williams, John (2006), “Are generalized scalar implicatures generated by default? An on-line investigation into the role of context in generating pragmatic inferences”, Cognition, 100: 434-63.

Briz, Antonio (2008), “Introducción”, Diccionario de partículas discursivas del español, coords. Antonio Briz; Salvador Pons; José Portolés [en línea] http://www.dpde.es

Carston, Robyn (2002), Thoughts and Utterances: the Pragmatics of Explicit Communication, Oxford, Blackwell.

––, (2004), “Relevance theory and the saying/implicating distinction”, The Handbook of Pragmatics, eds. Larry R. Horn; Gregory Ward. Oxford, Blackwell: 633-56.

Feeney, Aidan; Scrafton, Susan; Dickworth, Amber; Handley, Simon (2004), “The story of some: everyday pragmatic inference by children and adults”, Canadian Journal of Experimental Psychology, 58: 90-101.

Just, Marcel Adam; Carpenter, Patricia A. (1980), “A theory of reading: From eye fixations to comprehension”, Psychological Review, 87/4: 329-54.

Just, Marcel Adam; Carpenter, Patricia A.; Woolley, Jaqueline D. (1982), “Paradigms and processes in reading comprehension”, Journal of Experimental Psychology, 111: 228-38.

Koch, Peter; Oesterreicher, Wulf (2007) [1990], Lengua hablada en la Romania: español, francés, italiano, Madrid, Gredos.

König, Ekkerhard (1991), The Meaning of Focus Particles: a Comparative Perspective, London, Routledge.

Kratzer, Angelika (1991), “The representation of focus”, Semantik/Semantics, eds. Arnim von Stechow; Dieter Wunderlich. Berlin, Walter de Gruyter: 825-34.

Levinson, Stephen C. (2000), Presumptive Meanings. The Theory of Generalized Conversational Implicature, Cambridge (MA), The MIT Press.

López Serena, Araceli (2005), “Las limitaciones de la lingüística del código, ¿constricciones epistemológicas o escriptismo velado?”, Estudios de Historia de la Lengua e Historiografía Lingüística. Actas del III Congreso Nacional de AJIHLE (Jaén, 27, 28 y 29 de marzo de 2003), eds. María del Carmen Cazorla et al. Madrid, CERSA: 255-64.

—, (2007), Oralidad y escrituralidad en la recreación literaria del español coloquial, Madrid, Gredos.

—, (2008), “El sesgo escriptista en la historia de la reflexión sobre el lenguaje y en la ciencia lingüística contemporánea: la escritura como instrumento conceptual y filtro analítico falaz”, Lynx. Panorámica de Estudios Lingüísticos, 7: 135-53.

López Serena, Araceli; Borreguero Zuloaga, Margarita (2010), “Los marcadores discursivos y la variación lengua hablada vs. lengua escrita”, La investigación sobre marcadores del discurso del español, hoy, eds. Óscar Loureda; Esperanza Acín. Madrid, Arco/Libros, 415-95.

Loureda, Óscar (2010), “Marcadores del discurso, pragmátiva experimental y traductología: horizontes para una nueva línea de inbestigación (I)”, Pragmalingüística, 18: 74-107.

Loureda, Óscar; Berty, Katrin, Harslem, Frank et al. (2012), “La particular focal incluso: una aproximación experimental”, Festschrift für Alberto Gil, eds. Uursula Wienen; Atayan Vahram. Frankfurt, Peter Lang: 55-73.

Loureda, Óscar; López, Araceli (en prensa), “La reformulación discursiva entre lo oral y lo escrito: una aproximación teórica y experimental”, Oralia, 16.

Loureda, Óscar; Nadal, Laura (2011), “Díme dónde miras, y te diré qué comprendes: experimentos sobre la comprensión de las partículas discursivas”, Español Actual, 96: 131-57.

Noveck, Ira A. (2001), “When children are more logical than adults”, Cognition, 78: 165-88.

Noveck, Ira A.; Sperber, Dan (2007), “The why and how of experimental pragmatics: The case of “scalar inferences’”, Advances in Pragmatics, ed. Noel Burton-Roberts. Basingstoke, Palgrave: 184-212.

Noveck, Ira A.; Posada, Andrés (2003), “Characterizing the time course of an implicature: an evoked potentials study”, Brain and Language, 85: 203-10.

Martín Zorraquino, María Antonia; Portolés, José (1999), “Los marcadores del discurso”, Gramática descriptiva de la lengua española, dirs. Ignacio Bosque; Violeta Demonte. Madrid, Espasa Calpe, vol. 3: 4051-213.

Molnár, Valéria (2005), “On different kinds of contrast”, The architecture of focus, eds. Valéria Molnár; Susanne Winkler. Berlín, Mouton de Gruyter: 197-233.

Murillo, Silvia (2010), “Los marcadores y su semántica”, La investigación sobre marcadores del discurso del español, hoy, eds. Óscar Loureda; Esperanza Acín. Madrid, Arco/Libros: 241-80.

Papafragou, Anna; Musolino, Julien (2003), “Scalar implicatures: experimients at the semantics-pragmatics interface”, Cognition, 86: 253-82.

Pons Bordería, Salvador (2006), “A functional approach to discourse markers”, Approaches to Discourse Particles, ed. Kerstin Fischer. Amsterdam, Elsevier, 77-99.

Portolés, José (2001) [1998], Marcadores del discurso, Barcelona, Ariel.

––, (2004), Pragmática para hispanistas, Madrid, Síntesis.

––, (2007), “Escalas aditivas. Pruebas del español”, Spanish in Context, 4/2: 135-57

––, (2009), “Alternativas convocadas por partículas discusivas”, Español Actual, 92: 47-68.

––, (2010), “Los marcadores del discurso y la estructura informative”, La investigación sobre marcadores del discurso del español, hoy, eds. Óscar Loureda; Esperanza Acín. Madrid, Arco/Libros: 281-325.

Pouscoulous Nausicaa, Ira A. et al. (2007), “A developmental investigation of processing costs in implicature production”, Language Acquisition, 14/4: 347-75.

Rayner, Keith (1998), “Eye movements in reading and information processing. 20 years of research”, Psychological Bulletin, 124/3: 372-422.

Rayner, Keith; Liversedge, Simon P. (2011), “Linguistic and cognitive influences on eye movements during reading”, The Oxford Handbook of Eye Movements, eds. Simon Liversedge et al. New York, Oxford University Press: 751-67.

Richardson, Daniel et al. (2007), Eye Movements in Language and Cognition: A Brief introduction [10/09/2013] http://www.eyethink.org/publications_assets/EMCL_RichardsonDaleSpivey.pdf

Roberts, Craige (1998), “Focus, the flow of information and universal grammar”, Syntax and Semantics: the limits of syntax, eds. Peter W. Culicover; Louise McNally. London, Academic Press: 109-60.

Rooth, Mats (1996), “Focus”, The Handbook of Contemporary Semantic Theory, ed. Shalom Lappin. Oxford, Blackwell: 271-97.

Schimke, Sarah; Verhagen, Josje; Dimroth, Christine (2008), “Particules additives et finitude en néerlandais et allemande L2: Une étude experimentale”, Acquisition et Interaction en Language Etrangère, 26: 191-210.

Umbach, Carla (2004), “On the notion of contrast in information structure and discourse structure”, Journal of Semantics, 21/2: 155-75.

Weydt, Harald (1969), Abtönungspartikel: die deutschen Modalwörter und ihre französischen Entsprechungen, Bad Homburg, Gehlen.

Descargas

Publicado

2016-12-12