Preposiciones, partículas del movimiento y estilo retórico en ELE: un análisis desde la lingüística cognitiva

Autores/as

  • Iraide Ibarretxe-Antuñano Universidad de Zaragoza
  • Alberto Hijazo-Gascón University of East Anglia
  • Susana Mendo Murillo Universidad de Zaragoza

DOI:

https://doi.org/10.14672/10.2017.1323

Resumen

Este artículo presenta dos estudios sobre el espacio y el movimiento desde la perspectiva de la Lingüística Cognitiva y su aplicación a ELE. El primero se centra en la polisemia de las preposiciones, especialmente por y para. Se muestra cómo la organización motivada de los usos preposicionales puede favorecer su adquisición. El segundo explica el concepto de estilo retórico en relación a los eventos de movimiento en italiano y español. Se enseña cómo, a pesar de ser lenguas románicas, sus recursos lingüísticos son diferentes, lo que repercute en sus estilos retóricos y en su adquisición.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Aske, Jon (1989), “Path predicates in English and Spanish: A closer look”, Proceedings of the 15th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 15: 1-14.

Baicchi, Annalisa (2005), “Translating phrasal combinations across the typological divide”, Studies in the semantics of lexical combinatory patterns, ed. Marcella Bertucelli Papi. Pisa, Pisa University Press: 487-519.

Berman, Ruth; Slobin, Dan I., eds. (1994), Relating events in narrative. A crosslinguistic developmental study, Hillsdale, NJ, Lawrence Erlbaum Associates.

Beavers, John; Levin, Beth; Tham, Shiao Wei (2010), “The typology of motion expressions revisited”, Journal of Linguistics, 44: 183-316.

Berthele, Raphael (2006), Ort und Weg. Eine vergleichende Untersuchung der sprachlichen Raumreferenz in Varietäten des Deutschen, Rätorromanischen und Französischen,

Berlin, Mouton de Gruyter.

Boers, Frank; Lindstromberg, Seth, eds. (2006), Cognitive linguistic approaches to teaching vocabulary and phraseology, Berlin, Mouton de Gruyter.

—, (2009), Optimizing a lexical approach to instructed second language acquisition, Basingstoke, Palgrave Macmillan.

Brugman, Claudia; Lakoff, George (1988), “Cognitive topology and lexical networks”, Lexical ambiguity resolution, eds. Steven Small; Garrison Cottrell; Michael Tannenhaus, California, Morgan Kaufman: 477-507.

Cadierno, Teresa (2004), “Expressing motion events in a second language: A cognitive typological perspective”, Cognitive linguistics, second language, acquisition, and foreign language teaching, eds. Michel Achard; Susanne Niemeier. Berlin, Mouton de Gruyter: 13-49.

—, (2017), “Thinking for speaking about motion in a second language: Looking back and forward”, Motion and space across languages: Theory and applications, ed. Iraide Ibarretxe Antuñano. Amsterdam, John Benjamins: 288-300.

Cadierno, Teresa; Ruiz, Lucas (2006), “Motion events in Spanish L2 acquisition”, Annual Review of Cognitive Linguistics, 4: 183-216.

Castañeda Castro, Alejandro, ed. (2014), Enseñanza de gramática avanzada de ELE. Criterios y recursos, Madrid, SGEL.

Cho, Kanako (2010), “Fostering the acquisition of English prepositions by Japanese learners with networks and prototypes”, Fostering language teaching efficiency through cognitive linguistics, eds. Sabine De Knop; Frank Boers; Antoon De Rycker. Berlin, Mouton de Gruyter: 259-76.

Cardini, Filippo Enrico (2008), “Manner of motion saliency: An inquiry into Italian”, Cognitive Linguistics, 19/4: 533-69.

Cifuentes-Férez, Paula; Rojo, Ana (2015), “Thinking for translating: A think-aloud protocol on the translation of manner-of-motion verbs”, Target, 27/2: 273-300.

Cifuentes-Honrubia, José Luis (1999), Sintaxis y semántica del movimiento: Aspectos de Gramática Cognitiva, Valencia, Instituto de Cultura Juan Gil-Albert.

Cini, Monica, ed. (2008), I verbi sintagmatici in italiano e nelle varietà dialettali. Stato dell´arte e prospettive di ricerca, Frankfurt, Peter Lang.

Cuartero Otal, Juan (2006), “¿Cuántas clases de verbos de desplazamiento se distinguen en español?”, RILCE, 22/1: 13-36.

Cuenca, María Josep; Hilferty, Joseph (1999), Introducción a la lingüística cognitiva, Barcelona, Ariel.

Cuyckens, Hubert (1993), “The Dutch spatial preposition in: A cognitive-semantic analysis”, The semantics of prepositions, ed. Cornelia Zelinsky-Wibbelt. Berlin, Mouton de Gruyter: 27-71.

De Knop, Sabine; De Rycker, Teun, eds. (2008), Cognitive approaches to pedagogical grammar, Berlin, Mouton de Gruyter.

De Knop, Sabine; Boers, Frank; De Rycker, Antoon, eds. (2010), Fostering language teaching efficiency through cognitive linguistics, Berlin, Mouton de Gruyter.

Delbecque, Nicole (1996), “Towards a cognitive account of the use of the prepositions por and para in Spanish”, Linguistic in the redwoods: the expansion of a new paradigm in linguistics, ed. Eugene H. Casad. Berlin, Mouton de Gruyter: 249-318.

Ellis, Nick C.; Wulff, Stefanie (2015), “Second language acquisition”, Handbook of Cognitive Linguistics, eds. Ewa Dąbrowska; Dagmar S. Divjak. Berlin, Mouton de Gruyter: 409-31.

Filipović, Luna (2007), Talking about motion: A crosslinguistic investigation of lexicalization patterns, Amsterdam, John Benjamins.

—, (2010), “Typology meets witness narratives and memory: Theory and practice entwined in Cognitive Linguistics”, Cognitive linguistics in action: From theory to applications and back, eds. Elżbieta Tabakowska; Michał Choińksi; Łukasz Wiraszka. Berlin,

Mouton de Gruyter: 317-42.

Geeraerts, Dirk; Cuyckens, Hubert, eds. (2010), Handbook of Cognitive Linguistics, Oxford, Oxford University Press.

Goschler, Juliana; Stefanowitsch, Anatol, eds. (2013), Variation and change in the encoding of motion verbs, Amsterdam, John Benjamins.

Granvik, Anton (2012), De de. Estudio histórico- comparativo de los usos y la semántica de la preposición de en español, Helsinki, Société Néophilologique.

Gries, Stephan Th. (2015), “Polysemy”, Handbook of Cognitive Linguistics, eds. Ewa Dąbrowska; Dagmar S. Divjak. Berlin, Mouton de Gruyter: 472-90.

Guo, Jiangsheng; Lieven, Elena; Budwig, Nancy; Ervin-Tripp, Susan; Nakamura, Keiko; Özçalışkan, Şeyda, eds. (2009), Crosslinguistic approaches to the psychology of language: Research in the tradition of Dan Isaac Slobin, New York, Psychology Press.

Han, Zhao Hong; Cadierno, Teresa, eds. (2010), Linguistic relativity in SLA: Thinking for speaking, Clevedon, Multilingual Matters.

Herskovits, Annette (1986), Language and spatial cognition. An interdisciplinary study of the prepositions in English, Cambridge, Cambridge University Press.

Hijazo Gascón, Alberto (2011), La expresión de eventos de movimiento y su adquisición en segundas lenguas, Tesis Doctoral Inédita, Zaragoza, Universidad de Zaragoza.

—, (2015), “Acquisition of motion events in L2 Spanish by German, French and Italian speakers”, The Language Learning Journal, DOI:10.1080/09571736.2015.1046085.

—, (2017), “Motion event contrasts in Romance languages. Deixis in Spanish as a second language”, Motion and space across Languages: Theory and applications, ed. Iraide Ibarretxe Antuñano. Amsterdam, John Benjamins: 301-27.

Hijazo Gascón, Alberto, Ibarretxe Antuñano, Iraide (2013), “Las lenguas románicas y la tipología de los eventos de movimiento”, Romanische Forschungen, 125/4: 467-94.

Hohestein, Jill; Eisenberg, Ann; Naigles, Letitia (2006), “Is he floating across or crossing afloat? Cross-influence in L1 and L2 in Spanish and English bilingual adults”, Bilingualism: Language and Cognition, 9: 249-61.

Iacobini, Claudio (2009), “The role of dialects in the emergence of Italian phrasal verbs”, Morphology, 19/1: 15-44.

Iacobini, Claudio, Masini, Francesca (2007a), “The emergence of verb-particle constructions in Italian: locative and actional meanings”, Morphology, 16/2: 155-88.

—, (2007b), “Verb-particle constructions and prefixed verbs in Italian: typology, diachrony and semantics”, On-line proceedings of the fifth Mediterranean morphology meeting, eds. Geert Booji; Emiliano Gevara; Angela Ralli; Salvatore Sgroi; Sergio Scalise. Bologna, Università degli Studi di Bologna: 157-84.

Ibarretxe Antuñano, Iraide (2004), “Motion events in Basque narratives”, Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives, eds. Sven Strömqvist; Ludo Verhoeven. Mahwah, NJ, Lawrence Erlbaum Associates: 98-111.

—, (2009), “Path salience in motion events”, Crosslinguistic approaches to the psychology of language: Research in the tradition of Dan Isaac Slobin, eds. Jiangshen Guo; Elena Lieven; Nancy Budwig; Susan Ervin-Tripp; Keiko Nakamura; Şeyda Özçalışkan. New York, Psychology Press: 403-14.

Ibarretxe Antuñano, Iraide; Cadierno, Teresa; Castañeda Castro, Alejandro, eds. (en prensa), Lingüística cognitiva y español como lengua extranjera (ELE), London, Routledge.

Ibarretxe Antuñano, Iraide; Filipović, Luna (2013), “Lexicalisation patterns and translation”, Cognitive Linguistics and translation, eds. Ana Rojo; Iraide Ibarretxe Antuñano. Berlin, Mouton de Gruyter: 251-82.

Ibarretxe Antuñano, Iraide; Hijazo Gascón, Alberto (2011), “Variación intratipológica y diatópica en los eventos de movimiento”, Estudios sobre tiempo y espacio en el español norteño, ed. Sara Gómez Seibane; Carsten Sinner. San Millán, Cilengua: 135-58.

Ibarretxe Antuñano, Iraide; Valenzuela, Javier, dirs. (2012), La lingüística cognitiva, Barcelona, Anthropos.

—, Valenzuela, Javier (en prensa), Lingüística y cognición. El lenguaje desde la lingüística cognitiva, Madrid, Síntesis.

Jackendoff, Ray (1973), “The base rules for prepositional phrases”, A festschrift for Morris Halle, eds. Stephen R. Anderson; Paul Kiparsky. New York, Holt, Rinehart y Winston: 345-66.

Jarvis, Scott; Pavlenko, Anetta (2008), Crosslinguistic influence in language and cognition, New York, Routledge.

Johnson, Mark (1987), The body in the mind. The bodily basis of meaning, reason and imagination, Chicago, University of Chicago Press.

Kellerman, Eric (1978), “Transfer and non-transfer: where are we now?”, Studies in Second Language Acquisition, 2: 37-57.

—, (1995), “Crosslinguistic influence: Transfer to nowhere?”, Annual Review of Applied Linguistics, 21: 47-77.

Lakoff, George; Johnson, Mark (1980), Metaphors we live by, Chicago, University of Chicago Press.

—, Johnson, Mark (1999), Philosophy in the flesh. The embodied mind and its challenge to western thought, New York, Basic Books.

Lam, Yvonne (2009), “Applying Cognitive Linguistics to teaching the Spanish prepositions por and para”, Language Awareness, 18/1: 2-18.

Langacker, Ronald W. (1992), “Prepositions as grammatical(izing) elements”, Leuvense Bijdragen, 81: 287-308.

Littlemore, Jeanette (2009), Applying Cognitive Linguistics to second language learning and teaching, Basingstoke, UK, Palgrave MacMillan.

Lunn, Patricia (1987), The semantics of por and para, Bloomington, Indiana, Indiana University Linguistics Club.

Masini, Francesca (2005), “Multi-word expressions between syntax and the lexicon: the case of Italian verb-particle constructions”, SKY Journal of Linguistics, 18: 145-73.

—, (2008), “Verbi sintagmatici e ordine delle parole”, I verbi sintagmatici in italiano e nelle varietà dialettali. Stato dell’arte e prospettive di ricerca, ed. Monica Cini. Frankfurt, Peter Lang: 83-102.

Maldovan, Ignacio (2010), Análisis de la preposición hacia y establecimiento de sus equivalentes en finés, Tesis de master inédita, Helsinki, Universidad de Helsinki.

Mendo Murillo, Susana (2014), “Corporeización y gramática: una propuesta de presentación del contraste por/para en el nivel de usuario básico de E/LE”, RedELE, Biblioteca Virtual, 15 [31/12/2016] http://www.mecd.gob.es/redele/Biblioteca-Virtual/2014/memorias-master/Susana-Mendo.html

Morera Pérez, Marcial (1988), Estructura semántica del sistema preposicional de español moderno y sus campos de uso, Puerto del Rosario, Servicio de publicaciones del Excmo. Cabildo Insular de Fuerteventura.

Morimoto, Yuko (2001), Los verbos de movimiento, Madrid, Visor Libros.

Negrete, Lauren; Warren, Lisa; Kissling, Elizabeth (2013), “A cognitive linguistics approach to teaching Spanish por and para” [31/12/2016] http://www.ualberta.ca/~iclc2013/PRESENTATIONS/2013-07-15-10-48-47-elizabeth_kissling.pdf

Negueruela, Eduardo; Lantolf, James; Rehn Jordan, Stefanie; Gelabert, Jaime (2004), “The “private function” of gesture in second language speaking activity: A study of motion verbs and gesturing in English and Spanish”, International Journal of Applied Linguistics, 14: 113-47.

Nicoladis, Elena; Brisard, Frank (2002), “Encoding motion in gestures and speech: Are these differences in bilingual children’s French and English?”, Space in language. Location, motion, path and manner. The proceedings of the 31st Stanford child language research forum, ed. Eve V. Clark. Stanford, CSLI Publications: 60-68.

Odlin, Terence (1989), Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning, Cambridge, Cambridge University Press.

Ortega, Lourdes (2009), Understanding second language acquisition, London, Routledge.

Pütz, Martin; Niemeier, Susanne; Dirven, René, eds. (2001a), Applied cognitive linguistics I: Theory and language acquisition, Berlin, Mouton de Gruyter.

—, (2001b), Applied cognitive linguistics II: Language pedagogy, Berlin, Mouton de Gruyter.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2010), Nueva gramática de la lengua española. Manual, Madrid, Espasa.

Rice, Sally (1993), “Far afield in lexical fields: The English prepositions”, ESCOL ’92, ed. Michael Bernstein, Ithaca, Cornell University Press: 206-17.

Robinson, Peter; Ellis, Nick C., eds. (2008), Handbook of cognitive linguistics and second language acquisition, London, Routledge.

Rosch, Eleanor (1978), “Principles of categorization”, Cognition and categorization, eds. Eleanor Rosch; Barbara B. Lloyd. Hillsdale, NJ, Lawrence Erlbaum Associates: 27-48.

Sandra, Dominiek; Rice, Sally (1995), “Network analyses of prepositional meaning: Mirroring whose mind: the linguist’s or the language user’s?”, Cognitive Linguistics, 6/1: 89-130.

Schwarze, Christoph (1985), “Uscire e andare fuori: struttura sintattica e semantica lessicale”, Sintassi e morfologia della lingua italiana d”uso. Teoria ed applicazioni descrittive. SLI XXIV, eds. Annalisa Franchi De Bellis; Leonardo M. Savoia. Roma, Bulzoni: 355-71.

Sebastián, Eugenia; Slobin, Dan I. (1994), “Development of Spanish forms: Spanish”, Relating events in narrative: A crosslinguistic developmental study, eds. Ruth Berman; Dan I. Slobin. Hillsdale, NJ, Lawrence Erlbaum Associates: 239-84.

Slobin, Dan I. (1991), “Learning to think for speaking. Native language, cognition and rhetorical style”, Pragmatics, 1: 7-29.

—, (1996), “Two ways to travel: Verbs of motion in English and Spanish”, Grammatical constructions. Their form and meaning, eds. Masayoshi Shibatani; Sandra Thompson. Oxford, Clarendon Press: 195-219.

—, (2000), “Verbalized events. A dynamic approach to linguistic relativity and determinism”, Evidence for linguistic relativity, eds. Susanne Niemeier; René Dirven. Amsterdam, John Benjamins: 107-38.

—, (2004), “The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events”, Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives, eds. Sven Strömqvist; Ludo Verhoeven. Mahwah, NJ, Lawrence Erlbaum Associates: 219-357.

—, (2006), “What makes Manner of motion salient? Explorations in linguistic typology, discourse and cognition”, Space in languages: Linguistic systems and cognitive categories, eds. Maya Hickmann; Stéphane Robert. Amsterdam: John Benjamins: 59-82.

—, Hoiting, Nini (1994), “Reference to movement in spoken and signed languages: Typological considerations”, Proceedings of the Twentieth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 20: 487-503.

Spreafico, Lorenzo (2008), “Tipologie di lessicalizzazione degli eventi di moto nelle lingue dell´area linguistica Carlomagno”, Prospettive nello studio del lessico italiano: atti del IX Congresso SILFI, ed. Emanuela Crespi. Firenze, Firenze University Press: 367-72.

Strömqvist, Sven; Verhoeven, Ludo, eds. (2004), Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives, Mahwah, NJ, Lawrence Erlbaum Associates.

Talmy, Leonard (1991), “Path to realization: A typology of event conflation”, Proceedings of the Seventeenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society, 17: 480-519.

—, (2000), Toward a cognitive semantics, Cambridge, MA, MIT Press.

Taylor, John R. (2006), “Polysemy and the lexicon”, Cognitive Linguistics: Current applications and future perspectives, eds. Gitte Kristiansen; Michel Achard; René Dirven; Francisco J. Ruiz de Mendoza Ibáñez. Berlin, Mouton de Gruyter: 51-80.

Trujillo, Ramón (1971), “Notas para un estudio de las preposiciones españolas”, Boletín del Instituto Caro y Cuervo, 26: 234-79.

Tyler, Andrea; Evans, Vyvyan (2003), The semantics of English prepositions, Cambridge, Cambridge University Press.

Tyler, Andrea (2012), Cognitive linguistics and second language learning, New York, Routledge.

Vandeloise, Claude (1994), “Methodology and analyses of the preposition in”, Cognitive Linguistics 5/2: 157-84.

Zlatev, Jordan; Yangklang, Peerapat (2004) “A third way to travel: The place of Thai in motion event typology”, Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives, eds. Sven Strömqvist; Ludo Verhoeven. Mahwah, NJ, Lawrence Erlbaum Associates: 159-90.

Descargas

Publicado

2017-12-13