Introducción

Autores/as

  • Alessia Cassani Università di Genova
  • Agnieszka August-Zarębska Universidad de Wrocław

DOI:

https://doi.org/10.14672/1.2023.2174

Palabras clave:

cultura sefardí, judeoespañol

Resumen

La cultura sefardí ha sido desde siempre una encrucijada de influencias, de contaminaciones, de hibridaciones. Desde su expulsión de España en 1492, los judíos sefardíes se han dispersado por un vasto territorio (en particular la cuenca del Mediterráneo y el norte de África), han atravesado tierras, han fundado comunidades en países diferentes, se han adaptado a su lugar de asentamiento, pero siempre han mantenido su lengua y su cultura de origen. Su lengua, el judeoespañol, primero se formó en contacto con las lenguas y dialectos hablados en la península ibérica en la Edad Media, incluidos el hebreo y el árabe, y más tarde recibió elementos de los idiomas de sus lugares de asentamiento. También su literatura ha acumulado a lo largo de la historia influencias de otros sistemas literarios a través de la traducción, la adaptación, la imitación o desarrollando unos temas y motivos presentes en las culturas co-territoriales. Este número de Cuadernos AISPI se propone analizar las confluencias, las intersecciones, los desplazamientos (y otros conceptos sinonímicos empleados por los investigadores) que han caracterizado y siguen caracterizando a la cultura sefardí, su lengua y su literatura, como consecuencia de su historia tan compleja.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

August-Zarębska, Agnieszka; Cassani, Alessia (2021), “La Deskonsolada de Benjamin Barbé en el contexto de la narrativa sefardí”, Benjamin Barbé, La Deskonsolada, eds. M. Studemund-Halévy; Doğa Filiz Subaşi. Barcelona, Tirocinio: 175-198.

Borovaya, Olga (2003), “The Serialized Novel as Rewriting: the Case of Ladino Belles Lettres”, Jewish Social Studies, 10 (1): 30–68. <http://www.jstor.org/stable/446766>

Díaz-Mas, Paloma (1986), Los sefardíes: Historia, lengua y cultura, Barcelona, Riopiedras.

Díaz-Mas, Paloma (2020), Libros, lecturas y lectores sefardíes, Madrid, CSIC.

Even-Zohar, Itamar (1997 [1990]), Polysystem Studies, Poetics Today (special issue), 11 (1).

García Moreno, Aitor (2010), “Glosas frescas en La hermosa Hulda de España (Jerusalén, 1910)”, Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo: Identidad y mentalidades, eds. Paloma Díaz-Mas; María Sánchez Pérez. Madrid, CSIC: 75–85.

Prokop-Janiec, Eugenia (2013), Pogranicze polsko-żydowskie. Topografie i teksty. Kraków, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Romero, Elena (1992), La creación literaria en lengua sefardí, Madrid, Mapfre.

Rosman, Moshe (2009), “Jewish History across Borders”, Rethinking European Jewish History, eds. Jeremy Cohen; Moshe Rosman. London, The Littman Library of Jewish Civilisation, Liverpool University Press: 15-29.

Rosman Moshe (2011 [2007]), Jak pisać historię żydowską? [How Jewish is Jewish History?], trad. Agnieszka Jagodzińska. Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.

Shandler, Jeffrey (2006), Adventures in Yiddishland. Postvernacular Language and Culture, Berkeley, Los Angeles, London, University of California Press.

Descargas

Publicado

2023-07-28