The Diccionario de voces americanas by Ayala (1777) in the TLEAM: to sacrifice in the name of homogenization

Authors

  • Cristian Díaz Rodríguez Universidad de La Laguna

DOI:

https://doi.org/10.14672/2.2025.3222

Keywords:

lexicography, TLEAM, lemmatization, editorialization, harmonisation

Abstract

The Tesoro lexicográfico del español en América (TLEAM) aims to bring together, on a single platform, all lexicographic works that account for the Spanish spoken in America, which requires the homogenization, both at the micro and macrostructural levels, of the listed works. Starting from Ayala’s Diccionario de voces americanas (1777), we will describe how efforts have been made to achieve a balance between respecting the fidelity of the originals and the harmonization required by editorialization.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Arrabal Rodríguez, Pilar (2022), «TEITOK, a visual solution for XML/TEI encoding: editing, annotating and hosting linguistic corpora», RIDE – A review journal for digital editions and resources 15, doi: 10.18716/ride.a.15.5.

Ayala, José Manuel de (1777), Diccionario de voces americanas. Edición de Miguel Ángel Quesada Pacheco (1995). Madrid, Arco Libros.

Camacho Barreiro, Aurora (2010), «Tesoro lexicográfico de Cuba: un recorrido a través de la historia de las palabras (siglos XIX-XXI)», Revista digital Librínsula 1-3 https://librinsula.bnjm.cu/secciones/300/nombrar/300_nombrar_2.html [15/12/2024].

Corbella Díaz, Dolores; Díaz Rodríguez, Cristian (2023), “El Tesoro lexicográfico del Español en América: entre repositorio lexicográfico y memoria patrimonial”, Perspectives de recherche en linguistique et philologie romanes, eds. Dolores Corbella; Josefa Dorta; Rafael Padrón, Strasbourg, ELiPhi: 689-702.

Corbella Díaz, Dolores; Fajardo Aguirre, Alejandro; Díaz Rodríguez, Cristian (2024), “TLEAM: Tesoro lexicográfico del español en américa o cómo atesorar el patrimonio léxico en la era digital”, Lexicografía del español: panhispanismo e internacionalización, eds. Alejandro Fajardo Aguirre; Dolores Torres Medina; Cristian Díaz Rodríguez, Berlin, Peter Lang: 269-286.

Corbella Díaz, Dolores; Fajardo Aguirre, Alejandro; Langenbacher-Liebgott, Jutta, eds. (2018), Historia del léxico español y Humanidades digitales, Berlin, Peter Lang, Studia Romanica et Lingüística.

DAmer = Asociación de Academias de la Lengua Española, (2010). Diccionario de americanismos. https://www.asale.org/damer/

DLE = Real Academia Española, [versión 23.8 en línea]. https://dle.rae.es.

Rastier, François (2004), «Enjeux épistémologiques de la linguistique de corpus», Texto!, sección Dits et inédits. www.revue-texto.net/Inedits/Rastier/Rastier_Enjeux.html [01/12/2024].

Tesoro.pr = Academia Puertorriqueña de La Lengua Española, (2016), Tesoro lexicográfico del español de Puerto Rico. https://tesoro.pr [24/12/2024]. Es la versión electrónica del texto de Vaquero, María / Morales, Amparo, 2005, Tesoro lexicográfico del español de Puerto Rico, San Juan: Academia Puertorriqueña de la Lengua Española.

TLEAM = Corbella, Dolores, coord. (2021-), Tesoro lexicográfico del español en América [en línea]. Disponible en www.ull.es/tleam. [23/01/2025].

Vitali-Rosati, Marcelo (2020), «Pour une théorie de l’éditorialisation», Humanités numériques 1. DOI : https://doi.org/10.4000/revuehn.371

Published

2025-12-31